【原文】聚⑴而⑵上⑶者⑷謂⑸之⑹升⑺,故受之以《升》。
【譯】聚集在一起人群中如果有品質(zhì)良好的人認為他會被提升做官,所以承接《萃》的用《升》卦。
【注釋】⑴“聚”會合;聚集。《莊子·知北游》:“人之生,氣之聚也,聚則為生,散則為死?!?/span>
⑵“而”連詞。表示假設關系。如果,假如。《論語·為政》:“人而無信,不知其可也。”
⑶“上”上等,等級高或品質(zhì)良好?!稇?zhàn)國策·秦策》:“上客從趙來?!?/span>
⑷“者”用在形容詞、動詞、動詞詞組或主謂詞組之后,組成“者”字結構,用以指代人、事、物。指代人。《老子》:“知人者智,自知者明?!?/span>
⑸“謂”以為;認為?!渡袝ぬ┦闹小罚骸爸^己有天命,謂敬不足行?!?/span>
⑹“之”他(她,它);他們?!渡袝じ尢罩儭罚骸鞍裁駝t惠,黎民懷之?!?/span>
⑺“升”提升?!逗鬂h書·王符傳》:“以此遂不得升進?!?/span>
?
聲明:本文系轉(zhuǎn)載,由趙庚白原創(chuàng)發(fā)布于新浪博客,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。趙先生博客地址:http://blog.sina.com.cn/u/5291706076
上一章節(jié)
下一章節(jié)